Jet-Set Night Fever (Modern Society Club Version)
Short-Preview
Jet-Set-Glanz trifft Neonregen. Eine verführerische Stimme zieht dich in den Kreis, der Oktav-Bass macht die Stadt leichter als Luft. Move your feet to the disco beats – zwischen Yachtlicht und Spiegelkugel-Mond verlierst du Schwerkraft, findest Mut, vielleicht ein bisschen Gefahr. Für Nächte, in denen Luxus und Sehnsucht denselben Takt atmen. 🖤
Jet-set sparkle under cool neon rain. A sultry voice pulls you into the circle while the octave bass turns the city weightless. Move your feet to the disco beats—between yacht lights and a mirror-ball moon you shed gravity and find courage, maybe a touch of danger. For nights where luxury and longing move in the same rhythm. 🔥
LyricsLyrics

LyricsLyrics
Jet-Set Night Fever (Modern Society Club Version)
SchriftgrößeText size
Tipp: Du kannst den Text für private Zwecke kopieren. Bitte beachte das Urheberrecht.Tip: You can copy the text for private use. Please respect copyright.
Welcome you
Jet set, High society, Glitterati, Beautiful people, Smart set, beau monde, International set, VIPs, Social elite, the rich and famous
and all you other 'crazy party people'
to
Mykonos, Berlin, Capri, Dubai, Stockholm, Saint-Tropez, Nashville, Aspen, Miami Beach, Paris, Monaco, London, Beijing, Toronto, Ibiza, Seoul, Sydney, Rome, St. Moritz, L A, New York, Moscow, St. Barts, Singapore, Tokyo
Neon on the waterline, velvet in the air
high heels on marble, gold dust in your hair
Bassline like a passport, stamping every street
I say, "Dance now" - you answer with your feet
"Come on, get closer," shoulder to shoulder
sweat turns to glitter as the night gets bolder
Whispers from the skyline, secrets in the heat
we're learning how to fly on a four-on-the-floor beat
Can you feel the night? - it's pulling like the moon
with claps like constellations, we're rising with the tune
"Learn to fly and don't be shy," you smile through the lights
our shadows do the talking while the city bites
Move your feet to the disco beats
Move your feet to the disco beats
"Let's lose control" - our hearts repeat
Move your feet to the disco beats
Velvet rope is paper; we're ink that bleeds right through
string lines answering horns like they already knew
Cowbell draws a circle, we step inside the groove
"Move to the EMTI-Groove," watch bodies start to move
"Shake everybody, shake to the rhythm," sparks ignite
"Come on - one more time," we'll rewrite the night
"Feel the love coming over you," sweet and complete
the room becomes a chorus, the chorus becomes the street
Hands up for the breakdown, then lift into the sky
we're surfing on the hi-hats as the minutes fly
Your eyes say "Let's party from dusk till dawn"
and I just keep repeating like a favorite song
Move your feet to the disco beats
Move your feet to the disco beats
"Let's lose control" - our hearts repeat
Move your feet to the disco beats
Move! Move! Shake! Shake!
Turn off your brain and let the music flow through you
Claps on the rafters, strings start to rise
horns breathe fire, we open our eyes
The floor is a runway, we're cleared for flight
Can you feel the night? - we're neon satellites
I hear your name in the echo of the room
we orbit each other like a mirrorball moon
"Come on, get closer" - you taste like a spark
and every passing second paints light on the dark
Move your feet to the disco beats
Move your feet to the disco beats
"Let's lose control" - our hearts repeat
Move your feet to the disco beats
Party all night long, party all night long
Move your feet to the disco beats
"Let's party from dusk till dawn" - we hum it low
DJ spins the sunrise, we glow on glow
"Come on - one more time," we kiss the street
Move your feet to the disco beats
Can you feel the night? Move to the EMTI-Groove
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
N O T E S
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Credits
Originaltext / Original Lyrics: Marko Töpperwien
KI-gestützte Überarbeitung und teilweise Übersetzung / AI-assisted editing and partial translation
Artwork, Covergestaltung und Typografie / Artwork, cover design and typography: Marko Töpperwien
Dank / Acknowledgements
Dank an meine Familie für Rückhalt, Geduld und Ermutigung / Thanks to my family for their support, patience, and encouragement
Dank an Freunde und Wegbegleiter für ehrliche Rückmeldung, Zuspruch und Vertrauen / Thanks to friends and companions for their honest feedback, encouragement, and trust
© 2025 Marko Töpperwien. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.Willkommen, ihr
Jetset, High Society, Glitterati, schöne Leute, Smart Set, Beau Monde, internationales Set, VIPs, Social Elite, die Reichen und die Berühmten
und ihr anderen "verrückten Party-Leute"
in
Mykonos, Berlin, Capri, Dubai, Stockholm, Saint-Tropez, Nashville, Aspen, Miami Beach, Paris, Monaco, London, Beijing, Toronto, Ibiza, Seoul, Sydney, Rom, St. Moritz, L A, New York, Moskau, St. Barts, Singapur, Tokio
Neon an der Wasserlinie, Samt in der Luft,
High Heels auf Marmor, Goldstaub in deinem Haar.
Bassline wie ein Reisepass, stempelt jede Straße,
ich sag: "Tanz jetzt" - du antwortest mit den Füßen.
"Komm, näher ran", Schulter an Schulter,
Schweiß wird zu Glitzer, während die Nacht mutiger wird.
Flüstern aus der Skyline, Geheimnisse in der Hitze,
wir lernen zu fliegen auf einem Four-on-the-Floor-Beat.
Spürst du die Nacht? - sie zieht wie der Mond,
mit Klatschen wie Sternbildern steigen wir mit der Melodie.
"Lern zu fliegen und sei nicht scheu", du lächelst durch das Licht,
unsere Schatten reden weiter, während die Stadt zubeißt.
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
"Verlier die Kontrolle" - unsere Herzen wiederholen es
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Das Samtseil ist Papier; wir sind Tinte, die hindurchblutet.
Streicherlinien antworten den Hörnern, als hätten sie es längst gewusst.
Cowbell zieht einen Kreis, wir treten in den Groove,
"Move to the EMTI-Groove", sieh zu, wie Körper sich bewegen.
"Schüttel alle, schüttel im Rhythmus", Funken gehen an,
"Komm schon - noch ein Mal", wir schreiben die Nacht neu.
"Fühl die Liebe über dir", süß und komplett,
der Raum wird zum Chor, der Chor wird zur Straße.
Hände hoch zum Breakdown, dann hoch in den Himmel,
wir surfen auf den Hi-Hats, während die Minuten fliegen.
Deine Augen sagen: "Party von Dämmerung bis Morgengrauen",
und ich wiederhol es weiter wie ein Lieblingssong.
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
"Verlier die Kontrolle" - unsere Herzen wiederholen es
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Move! Move! Shake! Shake!
Schalt dein Gehirn aus und lass die Musik durch dich fließen
Klatschen unterm Dach, Streicher steigen auf,
Hörner atmen Feuer, wir machen die Augen auf.
Der Floor ist eine Startbahn, wir haben Freigabe zum Flug,
spürst du die Nacht? - wir sind Neon-Satelliten.
Ich hör deinen Namen im Echo des Raums,
wir kreisen umeinander wie ein Spiegelkugelmond.
"Komm, näher ran" - du schmeckst wie ein Funke,
und jede Sekunde, die vergeht, malt Licht auf die Dunkelheit.
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
"Verlier die Kontrolle" - unsere Herzen wiederholen es
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Party die ganze Nacht, Party die ganze Nacht
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
"Party von Dämmerung bis Morgengrauen" - wir summen es tief,
DJ dreht den Sonnenaufgang, wir glühen auf Glühen.
"Komm schon - noch ein Mal", wir küssen die Straße,
Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Spürst du die Nacht? Beweg dich zum EMTI-Groove
• Hinweis: Diese sinngemäße Übersetzung ins Deutsche wurde mit Unterstützung durch KI für EMTI•Music erstellt.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
N O T E S
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Credits
Originaltext / Original Lyrics: Marko Töpperwien
KI-gestützte Überarbeitung und teilweise Übersetzung / AI-assisted editing and partial translation
Artwork, Covergestaltung und Typografie / Artwork, cover design and typography: Marko Töpperwien
Dank / Acknowledgements
Dank an meine Familie für Rückhalt, Geduld und Ermutigung / Thanks to my family for their support, patience, and encouragement
Dank an Freunde und Wegbegleiter für ehrliche Rückmeldung, Zuspruch und Vertrauen / Thanks to friends and companions for their honest feedback, encouragement, and trust
© 2025 Marko Töpperwien. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.Welcome you
> Willkommen, ihr
Jet set, High society, Glitterati, Beautiful people, Smart set, beau monde, International set, VIPs, Social elite, the rich and famous
> Jetset, High Society, Glitterati, schöne Leute, Smart Set, Beau Monde, internationales Set, VIPs, Social Elite, die Reichen und die Berühmten
and all you other 'crazy party people'
> und ihr anderen "verrückten Party-Leute"
to
> in
Mykonos, Berlin, Capri, Dubai, Stockholm, Saint-Tropez, Nashville, Aspen, Miami Beach, Paris, Monaco, London, Beijing, Toronto, Ibiza, Seoul, Sydney, Rome, St. Moritz, L A, New York, Moscow, St. Barts, Singapore, Tokyo
> Mykonos, Berlin, Capri, Dubai, Stockholm, Saint-Tropez, Nashville, Aspen, Miami Beach, Paris, Monaco, London, Beijing, Toronto, Ibiza, Seoul, Sydney, Rom, St. Moritz, L A, New York, Moskau, St. Barts, Singapur, Tokio
Neon on the waterline, velvet in the air
> Neon an der Wasserlinie, Samt in der Luft,
high heels on marble, gold dust in your hair
> High Heels auf Marmor, Goldstaub in deinem Haar.
Bassline like a passport, stamping every street
> Bassline wie ein Reisepass, stempelt jede Straße,
I say, "Dance now" - you answer with your feet
> ich sag: "Tanz jetzt" - du antwortest mit den Füßen.
"Come on, get closer," shoulder to shoulder
> "Komm, näher ran", Schulter an Schulter,
sweat turns to glitter as the night gets bolder
> Schweiß wird zu Glitzer, während die Nacht mutiger wird.
Whispers from the skyline, secrets in the heat
> Flüstern aus der Skyline, Geheimnisse in der Hitze,
we're learning how to fly on a four-on-the-floor beat
> wir lernen zu fliegen auf einem Four-on-the-Floor-Beat.
Can you feel the night? - it's pulling like the moon
> Spürst du die Nacht? - sie zieht wie der Mond,
with claps like constellations, we're rising with the tune
> mit Klatschen wie Sternbildern steigen wir mit der Melodie.
"Learn to fly and don't be shy," you smile through the lights
> "Lern zu fliegen und sei nicht scheu", du lächelst durch das Licht,
our shadows do the talking while the city bites
> unsere Schatten reden weiter, während die Stadt zubeißt.
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
"Let's lose control" - our hearts repeat
> "Verlier die Kontrolle" - unsere Herzen wiederholen es
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Velvet rope is paper; we're ink that bleeds right through
> Das Samtseil ist Papier; wir sind Tinte, die hindurchblutet.
string lines answering horns like they already knew
> Streicherlinien antworten den Hörnern, als hätten sie es längst gewusst.
Cowbell draws a circle, we step inside the groove
> Cowbell zieht einen Kreis, wir treten in den Groove,
"Move to the EMTI-Groove," watch bodies start to move
> "Move to the EMTI-Groove", sieh zu, wie Körper sich bewegen.
"Shake everybody, shake to the rhythm," sparks ignite
> "Schüttel alle, schüttel im Rhythmus", Funken gehen an,
"Come on - one more time," we'll rewrite the night
> "Komm schon - noch ein Mal", wir schreiben die Nacht neu.
"Feel the love coming over you," sweet and complete
> "Fühl die Liebe über dir", süß und komplett,
the room becomes a chorus, the chorus becomes the street
> der Raum wird zum Chor, der Chor wird zur Straße.
Hands up for the breakdown, then lift into the sky
> Hände hoch zum Breakdown, dann hoch in den Himmel,
we're surfing on the hi-hats as the minutes fly
> wir surfen auf den Hi-Hats, während die Minuten fliegen.
Your eyes say "Let's party from dusk till dawn"
> Deine Augen sagen: "Party von Dämmerung bis Morgengrauen",
and I just keep repeating like a favorite song
> und ich wiederhol es weiter wie ein Lieblingssong.
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
"Let's lose control" - our hearts repeat
> "Verlier die Kontrolle" - unsere Herzen wiederholen es
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Move! Move! Shake! Shake!
> Move! Move! Shake! Shake!
Turn off your brain and let the music flow through you
> Schalt dein Gehirn aus und lass die Musik durch dich fließen
Claps on the rafters, strings start to rise
> Klatschen unterm Dach, Streicher steigen auf,
horns breathe fire, we open our eyes
> Hörner atmen Feuer, wir machen die Augen auf.
The floor is a runway, we're cleared for flight
> Der Floor ist eine Startbahn, wir haben Freigabe zum Flug,
Can you feel the night? - we're neon satellites
> spürst du die Nacht? - wir sind Neon-Satelliten.
I hear your name in the echo of the room
> Ich hör deinen Namen im Echo des Raums,
we orbit each other like a mirrorball moon
> wir kreisen umeinander wie ein Spiegelkugelmond.
"Come on, get closer" - you taste like a spark
> "Komm, näher ran" - du schmeckst wie ein Funke,
and every passing second paints light on the dark
> und jede Sekunde, die vergeht, malt Licht auf die Dunkelheit.
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
"Let's lose control" - our hearts repeat
> "Verlier die Kontrolle" - unsere Herzen wiederholen es
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Party all night long, party all night long
> Party die ganze Nacht, Party die ganze Nacht
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
"Let's party from dusk till dawn" - we hum it low
> "Party von Dämmerung bis Morgengrauen" - wir summen es tief,
DJ spins the sunrise, we glow on glow
> DJ dreht den Sonnenaufgang, wir glühen auf Glühen.
"Come on - one more time," we kiss the street
> "Komm schon - noch ein Mal", wir küssen die Straße,
Move your feet to the disco beats
> Beweg deine Füße zu den Disco-Beats
Can you feel the night? Move to the EMTI-Groove
> Spürst du die Nacht? Beweg dich zum EMTI-Groove
• Hinweis: Diese sinngemäße Übersetzung ins Deutsche wurde mit Unterstützung durch KI für EMTI•Music erstellt.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
N O T E S
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Credits
Originaltext / Original Lyrics: Marko Töpperwien
KI-gestützte Überarbeitung und teilweise Übersetzung / AI-assisted editing and partial translation
Artwork, Covergestaltung und Typografie / Artwork, cover design and typography: Marko Töpperwien
Dank / Acknowledgements
Dank an meine Familie für Rückhalt, Geduld und Ermutigung / Thanks to my family for their support, patience, and encouragement
Dank an Freunde und Wegbegleiter für ehrliche Rückmeldung, Zuspruch und Vertrauen / Thanks to friends and companions for their honest feedback, encouragement, and trust
© 2025 Marko Töpperwien. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.EMTI•Music
© 2026 🎵🎶🎼musikalisches Trennelement EMTI•Music & EMTI•Code · FAQ · Contact · Impressum · Datenschutz
Transparenz: KI-assistierte Produktion nach meinen Vorgaben. Finale Auswahl, Editing, Mix & Master: EMTI•Music. Keine Stimm-Imitation. Kommerzielle Nutzungsrechte geklärt.Transparency: AI-assisted production to my specs. Final selection, editing, mix & master: EMTI•Music. No voice imitation. Commercial rights secured.