Your Personal Siren (Kalesma tis Thalassa) (Ambient Club Trance Version)
Short-Preview
Schwebende Klangwellen treffen auf einen klaren, gleichmäßigen Puls - und plötzlich wird es in deinem Kopf leiser. Chillige, eingängige Trancemusik von EMTI•Music verschmilzt mit der griechischen Sagenwelt der Sirenen: Eine verführerische Stimme flüstert dir „Kalesma tis Thalassa“ ins Ohr, lockt dich auf eine Trauminsel und zieht dich sanft in ihren Sog. Wenn du lieber treiben lässt als kämpfen: Drück Play, speicher den Track, folge EMTI•Music, und teil ihn weiter - ela, agapi mou. 🌙🌊✨
Floating sound waves meet a steady, crystal-clear pulse - and your mind starts to quiet down. Chill, catchy trance by EMTI•Music blends with the Greek siren myth: a seductive voice whispers “Kalesma tis Thalassa” in your ear, lures you to a dream island, and gently pulls you into its undertow. If you’d rather drift than resist, hit play, save the track, follow EMTI•Music, and share it - ela, agapi mou. 🌙🌊✨
LyricsLyrics

LyricsLyrics
Your Personal Siren (Kalesma tis Thalassa) (Ambient Club Trance Version)
SchriftgrößeText size
Tipp: Du kannst den Text für private Zwecke kopieren. Bitte beachte das Urheberrecht.Tip: You can copy the text for private use. Please respect copyright.
Kalesma tis thalassas...
Ela, agapi mou.
I drift on midnight water, quiet and awake,
silver on the surface, tremble in the wake.
Your voice arrives in waves, warm and close to skin,
a soft and patient spiral pulling me within.
Mi fovasai.
You say my name in salt, you say it slow and true,
and every little echo turns the dark to blue.
You're my personal siren, pull me under.
No hurry, no horizon, only breath and time,
I loosen every thought and let your rhythm climb.
Stin thalassa... mono esi.
You're my personal siren, pull me under.
You're my personal siren, pull me under.
Come to me
Stay with me
You're my personal siren, pull me under.
Hold me close
Let me go
Ela... ela... ela.
They warned me of the singers, rocks beneath the foam,
but you feel like a doorway, not a cage, not a throne.
You lead me to an island made of honey air,
where daylight tastes like fruit and worries disappear.
Live with me on my Dream Island
Enjoy me
Feel my endless love
My heart keeps counting waves, one, two, then none at all,
I stop resisting gently when I hear you call.
I drop my old defenses, I float into your glow,
the beat stays clear and steady, and I sink in slow.
Kalesma... kalesma.
You're my personal siren, pull me under.
You're my personal siren, pull me under.
Come to me
Stay with me
You're my personal siren, pull me under.
You need me
I need you
Agapi mou.
Start a new life here with me and my sisters
Be carefree forever
Enjoy sweet fruits
Live forever
Live forever
Be free to do whatever you want
You're my personal siren, pull me under.
You're my personal siren, pull me under.
Come to me
Follow me
You're my personal siren, pull me under.
Stay with me
Live with me
EMTI-Music.
You're my personal siren, pull me under.
Ela, agapi mou.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
N O T E S
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Credits
Originaltext / Original Lyrics: Marko Töpperwien
KI-gestützte Überarbeitung und teilweise Übersetzung / AI-assisted editing and partial translation
Artwork, Covergestaltung und Typografie / Artwork, cover design and typography: Marko Töpperwien
Dank / Acknowledgements
Besonderer Dank an meine Tochter Jennifer für ihre Mitwirkung am Covermotiv / Special thanks to my daughter Jennifer for appearing in the cover artwork
Dank an meine Familie für Rückhalt, Geduld und Ermutigung / Thanks to my family for their support, patience, and encouragement
Dank an Freunde und Wegbegleiter für ehrliche Rückmeldung, Zuspruch und Vertrauen / Thanks to friends and companions for their honest feedback, encouragement, and trust
© 2026 Marko Töpperwien. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.Ruf des Meeres ...
Komm, meine Liebe.
Ich treibe auf Mitternachtswasser, still und wach,
Silber auf der Oberfläche, Zittern im Kielwasser.
Deine Stimme kommt in Wellen, warm und nah an der Haut,
eine sanfte, geduldige Spirale, die mich hineinzieht.
Mi fovasai ... fürchte dich nicht.
Du sagst meinen Namen im Salz, du sagst ihn langsam und wahr,
und jedes kleine Echo färbt die Dunkelheit blau.
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Keine Eile, kein Horizont, nur Atem und Zeit,
ich löse jeden Gedanken und lass deinen Rhythmus steigen.
Stin thalassa ... nur du.
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Komm zu mir
Bleib bei mir
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Halt mich fest
Lass mich los
Komm ... komm ... komm.
Sie warnten mich vor den Sängerinnen, vor Felsen unter dem Schaum,
doch du fühlst dich an wie eine Tür - nicht wie ein Käfig, nicht wie ein Thron.
Du führst mich zu einer Insel aus honigsüßer Luft,
wo Tageslicht nach Früchten schmeckt und Sorgen verschwinden.
Leb mit mir auf meiner Trauminsel
Genieß mich
Spür meine endlose Liebe
Mein Herz zählt weiter die Wellen, eins, zwei - dann keine mehr,
ich hör sanft auf, mich zu wehren, wenn ich dich rufen hör.
Ich lasse meine alten Schutzschichten fallen, ich treibe in dein Leuchten,
der Beat bleibt klar und stetig, und ich sinke langsam.
Kalesma ... kalesma ... der Ruf.
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Komm zu mir
Bleib bei mir
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Du brauchst mich
Ich brauche dich
Meine Liebe.
Fang hier ein neues Leben an, mit mir und meinen Schwestern
Sei für immer unbeschwert
Genieße süße Früchte
Lebe für immer
Lebe für immer
Sei frei, zu tun, was immer du willst
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Komm zu mir
Folge mir
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Bleib bei mir
Leb mit mir
EMTI-Music.
Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Komm, meine Liebe.
• Hinweis: Diese sinngemäße Übersetzung ins Deutsche wurde mit Unterstützung durch KI für EMTI•Music erstellt.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
N O T E S
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Credits
Originaltext / Original Lyrics: Marko Töpperwien
KI-gestützte Überarbeitung und teilweise Übersetzung / AI-assisted editing and partial translation
Artwork, Covergestaltung und Typografie / Artwork, cover design and typography: Marko Töpperwien
Dank / Acknowledgements
Besonderer Dank an meine Tochter Jennifer für ihre Mitwirkung am Covermotiv / Special thanks to my daughter Jennifer for appearing in the cover artwork
Dank an meine Familie für Rückhalt, Geduld und Ermutigung / Thanks to my family for their support, patience, and encouragement
Dank an Freunde und Wegbegleiter für ehrliche Rückmeldung, Zuspruch und Vertrauen / Thanks to friends and companions for their honest feedback, encouragement, and trust
© 2026 Marko Töpperwien. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.Kalesma tis thalassas...
> Ruf des Meeres ...
Ela, agapi mou.
> Komm, meine Liebe.
I drift on midnight water, quiet and awake,
> Ich treibe auf Mitternachtswasser, still und wach,
silver on the surface, tremble in the wake.
> Silber auf der Oberfläche, Zittern im Kielwasser.
Your voice arrives in waves, warm and close to skin,
> Deine Stimme kommt in Wellen, warm und nah an der Haut,
a soft and patient spiral pulling me within.
> eine sanfte, geduldige Spirale, die mich hineinzieht.
Mi fovasai.
> Mi fovasai ... fürchte dich nicht.
You say my name in salt, you say it slow and true,
> Du sagst meinen Namen im Salz, du sagst ihn langsam und wahr,
and every little echo turns the dark to blue.
> und jedes kleine Echo färbt die Dunkelheit blau.
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
No hurry, no horizon, only breath and time,
> Keine Eile, kein Horizont, nur Atem und Zeit,
I loosen every thought and let your rhythm climb.
> ich löse jeden Gedanken und lass deinen Rhythmus steigen.
Stin thalassa... mono esi.
> Stin thalassa ... nur du.
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Come to me
> Komm zu mir
Stay with me
> Bleib bei mir
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Hold me close
> Halt mich fest
Let me go
> Lass mich los
Ela... ela... ela.
> Komm ... komm ... komm.
They warned me of the singers, rocks beneath the foam,
> Sie warnten mich vor den Sängerinnen, vor Felsen unter dem Schaum,
but you feel like a doorway, not a cage, not a throne.
> doch du fühlst dich an wie eine Tür - nicht wie ein Käfig, nicht wie ein Thron.
You lead me to an island made of honey air,
> Du führst mich zu einer Insel aus honigsüßer Luft,
where daylight tastes like fruit and worries disappear.
> wo Tageslicht nach Früchten schmeckt und Sorgen verschwinden.
Live with me on my Dream Island
> Leb mit mir auf meiner Trauminsel
Enjoy me
> Genieß mich
Feel my endless love
> Spür meine endlose Liebe
My heart keeps counting waves, one, two, then none at all,
> Mein Herz zählt weiter die Wellen, eins, zwei - dann keine mehr,
I stop resisting gently when I hear you call.
> ich hör sanft auf, mich zu wehren, wenn ich dich rufen hör.
I drop my old defenses, I float into your glow,
> Ich lasse meine alten Schutzschichten fallen, ich treibe in dein Leuchten,
the beat stays clear and steady, and I sink in slow.
> der Beat bleibt klar und stetig, und ich sinke langsam.
Kalesma... kalesma.
> Kalesma ... kalesma ... der Ruf.
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Come to me
> Komm zu mir
Stay with me
> Bleib bei mir
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
You need me
> Du brauchst mich
I need you
> Ich brauche dich
Agapi mou.
> Meine Liebe.
Start a new life here with me and my sisters
> Fang hier ein neues Leben an, mit mir und meinen Schwestern
Be carefree forever
> Sei für immer unbeschwert
Enjoy sweet fruits
> Genieße süße Früchte
Live forever
> Lebe für immer
Live forever
> Lebe für immer
Be free to do whatever you want
> Sei frei, zu tun, was immer du willst
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Come to me
> Komm zu mir
Follow me
> Folge mir
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Stay with me
> Bleib bei mir
Live with me
> Leb mit mir
EMTI-Music.
> EMTI-Music.
You're my personal siren, pull me under.
> Du bist meine persönliche Sirene, zieh mich hinunter.
Ela, agapi mou.
> Komm, meine Liebe.
• Hinweis: Diese sinngemäße Übersetzung ins Deutsche wurde mit Unterstützung durch KI für EMTI•Music erstellt.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
N O T E S
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Credits
Originaltext / Original Lyrics: Marko Töpperwien
KI-gestützte Überarbeitung und teilweise Übersetzung / AI-assisted editing and partial translation
Artwork, Covergestaltung und Typografie / Artwork, cover design and typography: Marko Töpperwien
Dank / Acknowledgements
Besonderer Dank an meine Tochter Jennifer für ihre Mitwirkung am Covermotiv / Special thanks to my daughter Jennifer for appearing in the cover artwork
Dank an meine Familie für Rückhalt, Geduld und Ermutigung / Thanks to my family for their support, patience, and encouragement
Dank an Freunde und Wegbegleiter für ehrliche Rückmeldung, Zuspruch und Vertrauen / Thanks to friends and companions for their honest feedback, encouragement, and trust
© 2026 Marko Töpperwien. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.EMTI•Music
© 2026 🎵🎶🎼musikalisches Trennelement EMTI•Music & EMTI•Code · FAQ · Contact · Impressum · Datenschutz
Transparenz: KI-assistierte Produktion nach meinen Vorgaben (Suno, ChatGPT). Finale Auswahl, Editing, Mix & Master: EMTI•Music. Keine Stimm-Imitation. Kommerzielle Nutzungsrechte geklärt.Transparency: AI-assisted production to my specs (Suno, ChatGPT). Final selection, editing, mix & master: EMTI•Music. No voice imitation. Commercial rights secured.